Descargar El Arma

Extraer el cartucho que se encuentra en el ca n tal como se indica en el p rrafo anterior. Habiendo el cerrojo vuelto hacia adelante, llevar asimismo el ret n del almac n hacia adelante. Voltear el arma y, con el dedo ndice, apretar el elevador a fondo. Tirar del cerrojo 25 mm hacia atr s. El primer cartucho saldr del almac n y vendr a colocarse sobre el elevador. Soltar este ltimo y el cartucho ser empujado fuera del caj n de mecanismos. Otro m todo consiste en tirar del cerrojo hacia atr s...

Calibrekalibercalibrogauge magnumJO magnum

Despiece Browning Auto5

B 4400 HERSTAL DIVISION BROWNING Les illustrations relatives au mode d'emploi se trouvent en pages 27 et 28 et la vue explos e correspondant la liste des pi ces en page 29. Pour une meilleure lecture, nous vous conseillons d'utiliser le manuel comme indiqu sur les croquis ci-contre. De afbeeldingen betreffende de gebruiksaanwijzing bevinden zieh op biz. 27 en 28 en de explosie schema aangaande de onderdelen bevindt zieh op biz. 29. Om een beter begrip te hebben,...

Bore Magnum

The recoil mechanism is arranged in the following order a friction ring 62 C 12M , two regulating rings 61A with the bevelled edges together, another friction ring 62 C 12M , and a third regulating ring 61A with the bevelled edge to the front, the recoil spring 61 C 12M . The friction rings and regulating rings are interchangeable, provided they be fitted in the above order fig. 10 . Before using the gun for the first time, and to the first few times the gun is used, say until 200 or 300...

Emploi De Larretoir Du Magasin

Dans sa position avant, l'arr toir de magasin n'exerce aucune action. Dans sa position arri re, qui est celle de calage, par contre, il emp che les cartouches de sortir du magasin fig. 6 . Pour extraire la cartouche de la chambre et la remplacer par une autre, diff rente de celles qui se trouvent dans le magasin, faire pivoter l'arr toir vers l'arri re, tirer le verrou galement vers l'arri re fig. 7 et, la cartouche tant ject e, introduire la nouvelle cartouche par la fen tre d' jection. Faire...

BPer i tiri di cartucce a forte pressione

L'anello regolatore 61 A messo dietro l'anello freno 62 con la parte c nica in avanti fig. 9 . Segrialiamo tra l'altro che l'aggiunta di peso alla canna avr un effetto similare. Quando entrano in gioco de fattori di tal genere, meglio regolare convenientemente il meccanismo di rinculo. anche possibile far variare in modo sensibile la forza del rinculo ingras-sando pi o meno la molla del rinculo e l'esterno del tubo del serbatoio. Un ingrassaggio abbondante facilitera il rinculo mentre uno pi...

Instandhaltung

Mit der Waffe Kaliber 12 k nnen 2 1 2, 2 5 8, 2 3 4 Patronen mit Star-Verschluss oder Schluss Scheibchen verschossen werden. Die L nge der ger ndelten Patronen darf weder unter 55 mm noch ber 65 mm liegen. Mit der Waffe Kaliber 12 Magnum werden 3 Magnum-Patronen mit einer ger ndelten L nge von weinigstens 65 mm und h chstens 69,5 mm verwendet. Die Flinte Kaliber 16 verschliesst Patronen 2 5 8 und 2 3 4 mit Star-Verschluss, 2 1 2 mit Schluss-Scheibchen sowie die amerikanische Patrone 2 3 4. Die...

APour le tir des cartouches normales

Le m canisme est dispos de la fa on suivante fig. 8 la bague-frein 62 la partie biseaut e vers l'avant, c'est- -dire engag e dans le guide du canon , enserr e dans sa bague-ressort 63 , le ressort de recul 61 et la bague r gulatrice 61 A , la partie plane vers l'avant. b Pour le tir des cartouches forte pression, la bague r gulatrice 61 A est plac e derri re la bague-frein 62 , sa partie conique vers l'avant fig. 9 . Signalons en passant que l'addition de poids au canon aura un effet similaire....

Dismantling And Reassembling

First make sure that the chamber and magazine are empty. Bring the bolt in the forward position. Take the gun in the left hand, rest the stock on the leg and press the barrel downwards the overcome the strength of the recoil spring. With the right hand, unscrew the magazine cap at the front end of the fore-end fig. 10 . Allow the barrel and fore-end to move slowly forward by gradually releasing the hold of the left hand. Freeing of the barrel can be facilitated by slightly drawing back the bolt...

Kaliber Magnum

Die Teile der R ckstossvorrichtung m ssen sich in nachtestehender Reihenfolge befinden ein Bremsring 62 C 12M , zwei Regulierringe 61A der erste mit konischem Teil nach vorne der zweite mit konischem Teil nach hinten ein zweiter Bremsring 62 C 12M , ein dritter Regulierringe 61A mit konischem Teil nach vorne, die R ckstossfeder 61 C 12M . Die Brems- und Regulierte ringe sind jeweils untereinander auswechselbar, sofern die soeben beschriebene Reihenfolge eingehalten wird Abb. 10 . Vor der ersten...

Cargar El Arma

Poner el seguro del arma introducir el primer cartucho por la ventana de alimentaci n fig. 2 el cerrojo se cerrar autom ticamente empujando el cartucho directamente en la rec mara. Durante esta maniobra, evitar poner el dedo o la mano cerca de la ventana de eyecci n. Introducir de modo id ntico los cartuchos siguientes en el almac n hasta que est llenado. Se puede repetir esta ltima operaci n para reabastecer el almac n cuando est parcialmente vac o. Quedando el mecanismo abierto despu s del...

Maintenance

The 12 bore gun fires 2 1 2, 2 5 8, 2 3 4 cartridges with either top card crimp or Star folded crimp. The length of the loaded cartridge must not be less than 55 mm 2 1 16 nor greater dan 65 mm 2 9 16 . The 12 bore Magnum gun fires 3 cartridges, the length of which must not be less than 65 mm 2 9 16 nor greater than 69.5 mm 2 3 4 . The 16 bore gun fires 2 5 8 and 2 3 4 cartridges with Star folded crimp, 2 1 2 with top card crimp and 2 3 4 American cartridges. The length of the loaded cartridge...

Unloading

Unload the cartridge which is in the chamber as shown in the preceding paragraph. The bolt being in its forward position, place the magazine cut-off also in its forward position. Turn the gun over and press down completely the carrier. Draw the bolt back about 1 inch. The first cartridge will come out of the magazine and on to the carrier. Release the carrier and the cartridge will then be pushed out of the mechanism. Another method is to draw the bolt completely to the rear as many times as...

Caricamento Dellarma

Bloccare la sicura ed introdurre la prima cartuccia per la finestra d'alimentazione fig. 2 l'otturatore si richiuder autom ticamente spingendo la cartuccia direttamente nella canna. Durante questa manovra, evitare di mettere il dito o la mano davanti la finestra d'espulsione. Introdurre nella stesSa maniera le altre cartucce nel serbatoio, finch non sia riempito. Quest'ultima operazione pu essere ripetuta per completare il serbatoio quando si in parte vuotato. Poich I meccanismo rimane aperto...

Marcas De Identificacion

La escopeta calibre 12 dispara los cartuchos 2 1 2, 2 5 8, 2 3 4 de cierre en estrella Star o con disco obturador. El largo de cartucho cerrado no puede ser inferior a 55 mm ni superior a 65 mm. La escopeta calibre 12 Magnum dispara el cartucho 3 Magnum. El largo del cartucho cerrado ne debe ser inferior a 65 mm ni superior a 69,5 mm. La escopeta calibre 16 dispara los cartuchos 2 5 8 y 2 3 4 de cierre en estrella S t a r , 2 1 2 con disco obturador y 2 3 4 americanos. El largo del cartucho...

Calibre Magnum

Le m canisme de recul est dispos dans l'ordre suivant une bague-frein 62 C 12M , deux bagues r gulatrices 61A , la premi re, la partie conique vers l'avant, la seconde, la partie conique vers l'arri re, une seconde bague-frein 62 C 12M , une troisi me bague r gulatrice 61 A , la partie conique vers l'avant, le ressort de recul 61C 12M . Les bagues-freins et les bagues r gulatrices sont interchangeables entre elles, pourvu que l'ordre donn ci-avant soit respect fig. 10 . Avant d'utiliser le...

Munizioni

II fucile del calibro 12 spara le cartucce 2 1 2, 2 5 8, 2 3 4 a chiusura stellare oppure a cartoncino. La lunghezza della cartuccia orlata non pu essere inferiore a 55 mm ne superiore a 65 mm. II fucile del calibro 12 Magnum spara la cartuccia 3 Magnum la cui lunghezza, quand' orlata, non dev'essere inferiore a 65 mm, ne superiore a 69,5 mm. II fucile del calibro 16 spara le cartucce 2 5 8 e 2 3 4 a chiusura stellare, 2 1 2 a cartoncino e 2 3 4 americane. La lunghezza della cartuccia orlata...

Eine Jagdwaffe ist kein Spielzeug sie

Soll immer so gehandhabt werden, als ob sie geladen w re der Lauf muss stets gegen den Himmel oder gegen den Boden gerichtet sein, nie waagerecht Lassen Sie nie die Flinte in Reichweite von Kindern, sie fassen alles an Legen Sie niet auf andere Personen an, selbst nicht aus Pass Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung h ngen von ihrem vorsichtigen Verhalten ab. Mischen Sie nicht Patronen verschiedener Kaliber es ist das beste mittel, Laufsprengungen zu vermeiden. Leeren Sie Ihre Flinte...

Use Of The Magazine Cut

In its forward position, the magazine cut-off has no effect. In its rear position, on the other hand, it prevents cartridges feeding out of the magazine fig. 6 . To extract the cartridge from the chamber to replace it by another different from those in the magazine, turn the magazine cut-off rearwards, draw the bolt rearwards fig. 6 and, the cartridge being ejected, place the new cartridge in the ejection opening. Then allow the bolt to go forward by pressing the carrier latch button. Take care...

Browning Auto 5 Kal.

A F r das Schiessen mit normalen Patronen m ssen sich die Teile der R ckstossvorrichtung in folgender Reihenfolge befinden Abb. 8 der Bremsring 62 , der vom Federring 63 umgeben ist und dessen Schr gfl che nacht vorn gerichtet ist d. h. in die Lauff hrung eingef hrt , die R ckstossfeder 61 und der Regulierring 61A mit dem flachen Teil nach vorne. b F r das Schiessen mit Patronen mit hohem Gasdruck wird der Regulierring 61A , nun mit Konischem Teil nach vorne, hinter den Bremsring 62 gesetzt...

Calibro Magnum

Il meccanismo di rinculo disposto nel seguente ordine un anello freno 62 C 12M , due anelli regolatori 61 A , il primo, con la parte c nica in avanti, il secondo con la parte c nica indietro, un secondo anello freno 62 C 12M , un terzo anello regolatore 61 A , con la parte c nica in avanti, la molla di rinculo 61 C 12M . Gli anelli freno e quelli regolatori sono intercambiabili tra di loro, purch sia rispettato l'ordine sopra indi-cato fig. 10 . Prima di usare il fucile per la prima volta e...

Do not mix cartridges of different bores

It is the best way to avoid a burst barrel. Unload you gun immediately after you have finished firing. Put the gun at safe when carrying gun. Look after your gun do not dismantle it needlessly. Do not let the firing pin fall on to an empty chamber. Let a qualified gunmaker do all urgent repairs. 1 2 Receiver assembled with action spring tube 1 2 Receiver assembled with action spring tube for guns with straight hand stock . 16 Extractor spring, left hand. 53 Spring for right hand extractor and...

Automatisch Browning Jachtgeweer Of Schoots

Neem het geweer in de linkerhand en trek met de rechterhand de grendelhaak naar achteren tot de grendel aange-haakt is afb. 1 . Zet het wapen veilig, druk de eerste patroon in het magazijn afb. 2 de patroon wordt direkt in de kamer gebracht en de grendel zal zieh automatisch sluiten. Men moet bij deze bewe-ging vermijden een vinger of de hand bij de uitwerpopening te houden. Breng op dezelfde wijze de volgende Patronen in het magazijn tot dat deze laatste gevuld is. Deze laatste handeling kan...

Identification Marks

The indication of the calibre and barrel boring is clearly marked on the rear.top part of the barrel. The choking is indicated by the following signs Full choke 1 4 choke 3 4 choke - skeet boring -S-1 2 choke cylinder A shotgun is never a toy, you should therefore always handle it as if it were loaded, the barrel pointed upwards or downwards and never horizontally. Never leave your gun within the reach of children. Your own safety and that of your friends, depends on your carefulness.

Unarma da caccia non un giocattolo

Per principio, la manipolerete sempre come se fosse carica, la canna diretta verso il suolo o verso II cielo, mai oriz-zontalmente. Non lasciate I vostro fucile a portata dei bambini, essi sono dei grandi toccatutto . Non mirate mai altre persone, nemmeno per gioco. La vostra stessa sicurezza e quella del vostro prossimo dipendono dalla vostra prudenza. Non frammischiate delle cartucce dai calibri differenti il miglior modo per evitare uno scoppio di canna per causa assurda. Scaricate il vostro...

Zerlegen Und Wiedersuzammensetzen

Vergewisseren Sie sich zun chst, dass Lager und Magazin ler sind. Der Verschluss in seine Schliess-Stellung brengen. Waffe in die linke Hand nehmen, Schaft gegen das Bein halten und Lauf nach unten ziehen, um den Widerstand der R ckstossfeder zu berwinden. Mit der rechten Hand Mutter am Vorderen Ende des Vorderschaftes l sen Abb. 11 . Druck der linken Hand langsam nachlassen, wobei sich Lauf und Vorderschaft von selbst los l sen. Dieser Vorgang kann dadurch erleichtert werden, dass der...

Une arme de chasse nest pas un jouet

priori, vous la manipulerez toujours comme si elle tait charg e, le canon dirig vers le sol ou vers le ciel, jamais horizontalement. Ne laissez pas votre fusil la port e des enfants, ce sont de grands touche- -tout . Ne mettez jamais d'autres personnes en joue, m me par jeu. Votre propre s curit et celle de votre entourage d pendent de votre prudence. Ne m langez pas des cartouches de calibres diff rents c'est le meilleur moyen d' viter un clatement du canon pour une cause absurde. D chargez...

Smontaggio E Rimontaggio

Assicurarsi, prima d'ogni operazione, che la camera e il serbatoio siano vuoti. Riportare l'otturatore nella sua posi-zione di chiusura in avanti . Prendere l'arma con la mano sinistra, appoggiare il calcio sulla gamba e spin-gere la canna verso il basso per vincere la resistenza della molla di rinculo. Con la destra, svitare il coperchio d'unione all'estremit anteriore del guardamano fig. 11 . Quindi lasciare che la canna e il guardamano si liberino da soli diminuendo gradatamente la spinta...

Demonteren En Monieren

Overtuig U voor iedere handeling dat de kamer en het magazijn leeg zijn. Breng de grendel in de sluitstand naar voren . Neemt het wapen in de linkerhand, steun met de kolf op het dijbeen en trek de loop naar beneden om de weerstand van de terugstootveer te overwinnen. Schroef met de rechterhand de sluitdop van het voorhout los afb. 11 . Laat ver-volgens de loop en het voorhout van zelf naar boven komen door geleidelijk de linkerhand omhoog te brengen. Opmerking verdient dat men het losmaken van...

Desmontaje Y Montaje

Antes de cualquier operaci n, asegurarse de que la rec mara y el almac n est n vac os. Poner el cerrojo en su posici n de cierre adelante . Coger el arma con la mano izquierda, apoyar la culata sobre una pierna y empujar el ca n hacia abajo para vencer la resistencia del resorte de retroceso. Con la mano derecha, destornillar la tuerca de ensamble, en el extremo delantero del guardamano fig. 11 . Dejar el ca n y el guardamano desprenderse, relajando progresivamente la tracci n de la mano...

Demontage Et Remontage

Avant toute op ration, s'assurer que la chambre et le magasin sont vides. Mettre le verrou dans sa position de fermeture vers l'avant . Prendre l'arme de la main gauche, appuyer la crosse sur la jambe et tirer le canon vers le bas pour vaincre la r sistance du ressort de recul. De la main droite, d visser l' crou d'assemblage l'extr mit ant rieure du garde-main fig. 11 . Laisser ensuite le canon et le garde-main se d gager d'eux-m mes en rel chant progressivement la traction de la main gauche....

Trate su escopeta con miramiento No

No abata el percutor en una rec mara vac a. Confie a un armero calificado los desmontajes de alguna importancia. 1 2 Caj n de mecanismos montado con el tubo 34A del resorte de cierre para escopetas con 348 38 1 2 Caj n de mecanismos montado con el tubo 40 del resorte de cierre para escopetas con culata inglesa . Tubo del almac n 3 tiros . 6 Cubeta del resorte del almac n. 41P 54 7 Resorte del almac n 5 tiros . Resorte del almac n 3 tiros . 8 Fondo del almac n....

Een jachtwapen is geen speelgoed om

Te beginnen moet het steeds behandeld worden alsof het geladen is, dus met de loop gericht naar de grond of naar de hemel, maar nooit horizontaal. Laat Uw geweer nooit onder het bereik van kinde-ren, die graag overal aankomen. Rieht nooit op andere mensen, zelfs niet voor de aardiheid. Uw eigen veiligheid en die van Uw omgeving hangen af van Uw voorzichtigheid. Vermeng geen patronen van verschil-lend kaliber het is het beste middel om het uit elkaar springen van de loop door onverwachte oorzaak...

Manutenzione

necessario pulir a fondo la canna dopo il tiro, per evitare la ruggine e la corrosione. Si raccomanda di mettere pochissimo olio, ma di servirsi nicamente d'un ottimo olio per armi. Oliare leggermente le superfici soggette a sfregamento ed evitare che troppo olio si depositi sul meccanismo, dove qualche volta pene-trano dei residui di polvere non bruciata, e vi si formi cos una sporcizia che nuo-cerebbe al funzionamento dell'arma. II meccanismo di rinculo dovr , peri dicamente, essere pulito e...