Attention si lobturateur ne reste pas accroch intervenir sur le

levier de descente de la cartouche, dans le sens indiqué par la flèche, et répéter l'opération (tig. 6).

Durant les opérations successives l'obturateur doit être entièrement assemblé et logé dans la carcasse, en restant toujours en position d'ouverture (entièrement reculé).

5) Monter la tige sur le groupe canon-culasse en l'enfilant sur l'anneau guide du canon (tig. 7) et en le rendant solidaire du canon (Tig. 8).

nPOZOXH: Eáv to KÁEÍaTpo 5ev napa|i£ÍV£i avoixTÓ, kouviíote tov aneAeu6epcoTií (puoiYY'úv npoç tt|v KaT£Ú6uvar| nou unoSsiKvúsi to ßsAoc; Kai snavaAäßsTE triv Evspysia (elk. 6).

Kara Tri öiäpKsia üutúv tuv svspysiúv, to KÄsiarpo npénsi va sívai nÁijpuiq auvap¡ioAoyr¡¡iévo küí TonodsTrmévo otov Koppó tou ótiáou, napa¡iévovmq návrn avoixró (rpaßriyfisvo óAo npoq ra níou>).

5) Tono6£tríot£ tt|v nánia oto kohhóti Kávvn-níou pépoq Kávvnq npoaapnôÇovTaç tt|v oto öaxTuAiöi oSriyo tr|ç Kàvvriç (eik. 7) Kai £<papnôÇovTaç tt|v KaAá ott|v Í5ia ttiv Kávvri (eik. 8).

6) Impugnare con una mano ¡I gruppo calcio-carcassa-otturatore, prendere con l'altra ¡I gruppo canna-culatta-astina, precedentemente formato; intilare l'astina sul tubo serbatoio, avendo cura che ¡I todero passi sopra ¡I tubo serbatoio stesso (tig. 9) e rimanga centra-to sulla carcassa in modo che il gruppo otturatore si intili liberamen-te nel todero (tig. 10) fino a quando tutto il gruppo canna-todero-astina non arriva in posizione di fine corsa (tig. 11), chjaramente avvertibile sia dalla mano che preme sia dallo scatto metallico che si avverte al momento dell'arresto, sia dalla perfetta aderenza del todero alia carcassa (tig. 12).

6) Take the stock-receiver-bolt unit with one hand and with the other hand take hold of the previously formed barrel-breech-fore-end unit. Slide the tore-end down the magazine tube, making sure that the cover goes over the magazine tube (fig. 9) and that it is properly centered on the receiver so that the bolt unit can be properly seated (fig. 10) and the barrel-breech-tore-end unit is pushed all the way in (fig. 11) (that is, until you cannot push it further and the assembly clicks against metal and the cover adheres perfectly to the receiver) (fig. 1 2).

6) Saisir d'une main le groupe crosse-carcasse-obturateur, et de l'autre, le groupe canon-culasse-tige précédemment formé. Introduire la tige dans le tube de magasin, en ayant soin que la carcasse supérieure passe au-dessus du tube magasin (tig. 9) et reste centrée sur la carcasse de manière à ce que le groupe obturateur s'engage librement dans la carcasse supérieure (tig. 10) jusqu'à ce que tout le groupe canon-carcasse supérieure-tige n'atteigne la position de fin de course (tig. 11), clairement perceptible aussi bien par la main qui pousse que par le déclic métallique que l'on ressent au moment de l'arrêt et aussi par la parfaite adhérence de la carcasse supérieure à la carcasse (tig. 12).

6) nápie oto éva xépi ir|v 0|iá5a KOVTáKio-KopiJÓq-KAeíoTpo Kai oto áAAo iriv Kávvn-níou pépoq Kávvnq-nánia nou nôAiç auvapnoAoYtíaaTE. Ecpapnóais tr|v nánia návco airiv ano6r|kr|, npoaéxoviac; to KáAunna (cpóvTspo) va nspáasi návco ano tr|v Í5ia tr|v ano6r|kri (eik. 9) Kai va napansívsi k£VTpapia|iévo návco otov kopuó étoi coots to kAeíotpo va y^iatpríasi avsunoöioTa kótco anó to KáAunna (eik. 10) néxpiç ótou to kohhóti Kávvri -KáAunna - nánia va cptáosi otr|v teAikíí tou 6éor| (eik. 11). H ocootíí ouvapnoAÓYriori tr|ç o|iàôaç Kávvri - KáAuwaa - nánia YÍvsTai avTiArinTrí tóoo anó to xépi nou méÇsi, óoo Kai anó to HETaAAiKÓ xapaktripiotikó "kAik" nou akoúystai tri oriyhn tou kAeiScóhotoc; Kaècoç Kai anó triv TÉAsia £<papnoYtí tou kaaùnnatoc; otov kopuó (eik.12).

7) Prendere ¡I cappellotto tissaggio astina ed avvitarlo completamente sull'estremitá del tubo serbatoio (tig. 1 3), serrando con una certa energia fino a bloccare pertettamente il gruppo canna-todero contro la carcassa (tig. 12).

8) Inserire a fondo la manetta di armamento nel corpo otturatore (tig. 14).

9) Chiudere l'otturatore dell'arma premendo l'apposito bottone comando elevatore (tig. 1 5).

7) Screw the tore-end cap all the way onto the end of the tubular magazine (fig. 1 3). Fasten it tightly so that the barrel-cover unit is firmly seated against the receiver (fig. 12).

8) Insert completely the bolt handle into the breech bolt unit (fig.

9) Close the bolt by pressing the special carrier control button (fig.

7) Saisir le chapeau de fixation de la tige et le serrer complètement sur l'extrémité du tube de magasin (tig. 13) avec une certaine énergie jusqu'à ce que le groupe canon-carcasse supérieure soit parfaitement bloqué contre la carcasse (tig. 12).

8) Introduire la manette d'armement à fond dans le corps de l'obturateur (tig. 14).

9) Fermer l'obturateur en poussant le bouton de commande élévateur (tig. 15).

7) Bi5ü)ot£ evteAcóc; Tri pí5a Tr|ç nániaq air|v áKpri trie; ano6r|Kr|c; (£ik.13) Kai o<pí5jT£ |i£ Súvanri éiai cóote va aT£p£Úa£T£ léAsia iriv 0|iá5a Kávvri - KáAunna návco aiov Kopuó (eik. 12).

8) Tono0£TríaT£ tov poxAó onAíoecoq oto aúna tou KAsíaipou (eik. 14).

9) Káeíote to kAeíotpo méÇovTaç tov avaoToAéa (eik. 15).

Was this article helpful?

0 0

Post a comment