Veiligheid

Het geweer Staat op veilig wanneer met de duim de selektie naar achteren is getrokken waardoor een S op het uiteinde van de bascule tevoorschijn komt Het verplaatsen van de selektie naar links waardoor een < -0 zichtbaar wordt of naar rechts waarbij een < U zichtbaar wordt, beinvloedt niet het op veilig zet-ten. Dit betekent alleen maar dat wanneer de selektie naar voren wordt gedrukt, de bovenste (Over) (fig. 2) of de onderste (Under) (fig. 3) loop wordt ge-kozen voor het lossen van het...

Laden Und Schieen

Vor dem Laden des Gewehrs sollten Sie berpr fen, ob es gesichert ist. Wenn Sie laden m chten, dann schwenken Sie den Verschlu keil nach rechts und kippen Sie die L ufe nach unten. Schieben Sie eine Patrone in jedes Patronenlager, oder in das Patronenlager des Laufs, aus dem Sie schie en m chten, und schlie en Sie die Waffe wieder. Bei Flinten mit selektivem Einabzug sollten Sie dann die Position des Selektors kontrollieren, bei dem der Buchstabe f r den zuerst abzufeuernden Lauf zu sehen sein...

Verschlukeil

Der Verschlu keil wirkt auf den Laufriegel, der sehr pr size auf die Laufhaken justiert is. Im Bereich des Riegels wurde eine Verschlu reserve vorgesehen, was eine vollkommene Verriegelung der L ufe w hrend vieler Jahre gew hrleistet. Aus diesem Grunde ist es sch dlich f r die Auflagefl chen des Riegels und der Haken, wenn mit dem Daumen kontrolliert wird, ob der Verschlu keil beim Schlie en der Waffe zur ckgekehrt ist lassen Sie daher den Verschlu keil von alleine an seinen Platz zur ckkehren...

Precautions To Be Observed

Prior to handling the gun, make sure that it is not loaded. 2. Always set the safety catch except when actually firing, even when you are sure the rifle is not loaded. 3. Never curl your finger over the trigger except when preparing to fire at all other times, stretch the finger along the trigger guard. 4. Never point a firearm at any person, even if you are sure the rifle is unloaded. Always treat the gun with the respect due to a loaded weapon. 5. You must always be able to see where your...

Achtung

Beim Zusammenbau ist die Flinte mit Sorgfalt und ohne Gewaltanwendung zu behandeln. Wenn die L ufe nicht richtig in die Bask le eingeschoben sind, oder wenn sie nicht richtig ausgerichtet sind, w rden bei Gewaltanwendung nur die Auflagefl chen und die Passungen besch digt werden, wodurch die Lebensdauer der Waffe verk rzt w rde. Wenn sich die L ufe nicht einwandfrei in die Bask le enschie-ben lassen, dann ist die Ausrichtung und der Sitz der L ufe zu berpr fen, wozu nochmals von Punkt c....

Montaggio

Risulta indispensabile pulir le superfici metalli-che dell'arma per togliere il prodotto anticorrosione che stato applicato in fabbrica. Con particolare cura, pulir l'interno delle canne e l'interno d lia bascula. Questa operazione verr facilitata utilizando del L gia-Spray o qualsiasi altro olio comparabile di buona qualit , per arma. b. Prima di montare il fucile, accertatevi che le camere siano vuote. Staccate il guardamano dalle canne sollevando il catenaccio del corpo dell'asta...

Loading And Firing

Before loading the gun, make sure that it is on SAFE. To load, push the top lever to the right and break the gun. Insert a cartridge into each chamber or into the barrel chamber which you wish to use and close the gun. On shotguns fitted with a single selective trigger, check the position of the barrel selector which should allow you to see the letter corresponding to the barrel which you want to fire first (U Under 0 Over). The selection of the barrel which is to be fired first can only be...

Osserzazioni Importanti

Acquistando una arma da fuoco, coinvolgete la vostra responsabilit . Il serio con il quale assumerete questa responsabilit pu fare la differenza tra la vita e la morte. Gli errori commessi con un arma sono spesso defi-nitivi e non possono essere risarcite con denaro o con rimpianti. La mancanza di precauzione o la mani-polazione abusiva di un arma non scusabile. Ad ogni momento, manipolate vostro B 325 ed ogni altra arma da fuoco con il rispetto dovuto a sua potenza ed a suo pericolo...

Entspannen der Hhne

Es ist empfehlenswert, nach dem Schie en die H hne immer zu entspannen. Es soll jedoch unbedingt vermieden werden, die Schlagbolzen ins Leere schlagen zu lassen, denn diese k nnten dabei besch digt oder sogar gebrochen werden, weil in diesem Fall die von den H hnen auf die Schlagbolzen bertragene Energie von keinem Patronenboden abgebremst wird. Zu diesem Zweck folgendermassen vorgehen - zwei Scheinpatronen in die Patronenlager einf hren (in jedem Waffengesch ft erh ltlich), hotfalls zwei lerre...

Seguro

El seguro de la escopeta est puesto cuando el selector se encuentra atr s, dejando aparecer la letra S en la cola de la b scula fig. 1 . La colocaci n del selector a la izquierda, descubriendo la letra O , o a la derecha, descubriendo la letra U , no influencia la puesta del seguro. Esto indica simplemente que empujar el selector hacia adelante, el ca n superior Over fig. 2 o inferior Under fig. 3 ser seleccionado para el tiro del primer tiro. Guarde siempre el seguro puesto salvo para...

Zusammenbau

Vor allem m ssen die Metallfl chen der Waffe von dem Korrosionsschutz befreit werden, mit dem sie im Werk versehen worden sind. Besonders sorgf ltig ist die Seele der L ufe und das Innere der Bask le zu s ubern. Legia Spray oder jedes gute Waffen l hilft dabei. b. Vor dem Zusammenbau der Flinte berpr fen, ob die Patronenlager leer sind. Vorderschaft der L ufe l sen, indem man den Riegel des Eisenvorderschaftes anhebt und gleichzeitig den Vorderschaft abhebt Abb. 4 Nach dem sorgf ltigen S...

Ensamblado

Es imperativo quitar los productos anticorrosivos de que las superficies met licas del arma han sido revestidas al salir de la f brica. Con el mayor esmero, limpie el nima de los ca ones y el interior de la b scula. L gia Spray conviene para esta operaci n. Antes de ensamblar el arma, compruebe que las rec maras est n vacias. Destaque el guardamano de los ca ones, levantando el cerrojo de la delantera met lica y simul-t nemente apartando el guardamano fig. 4 . Limpie esmeradamente las partes...

Sluitsleutel

De sluitsleutel werkt in op de grendel die bijzonder op de loophaken is afgesteld. Ter hoogte van de grendel is een sluitreserve voorzien waardoor een uitste-kende vergrendeling van de lopen talrijke jaren lang wordt verzekerd. Hierdoor is het nadelig voor de draagvlakken van de grendel en de haken met de duim de terugkeer van de sleutel bij het sluiten van het wapen te beklemto-nen het is verstandiger de sleutel uit zichzelf naar zijn plaats te laten terugkeren niet proberen de sleutel meer...

Fucile A Canne Sovrapposte B

Il fucile a canne sovrapposte che avete acquistato fa parte d lia vaste gamma dl fucill a canne sovrapposte BROWNING, con scatto unico selettivo azio-nato per Inerzia. La vostra arma offre quindl il vantaggio di poter sparare r pidamente due colpi con-secutivi. Infatti, il meccanismo di scatto unico passa autom ticamente da una canna all'altra. e quindi quando se preme il grilletto i due colpi non partono insieme ad ogni pressione del grilletto una sola car-tuccia viene sparata. Le regolazioni...

Taking Down

After making sure that no cartridge is left in either chamber, lock the gun. Remove the fore-end by keeping the stock steady with your right arm and operating the fore-end locking with your left hand. As you do this, separate the fore-end from the barrels fig. 4 . b. Break the gun and carefully disengage the barrels from the action frame. Replace the fore-end on the barrels by lifting the locking lever this will help prevent any damage to the fore-end. c. The top lever can also be released...

Laden En Schieten

Alvorens het geweer te laden, nagaan of het inder-daad wel op veilig Staat. Om het te laden, de sluitsleutel naar rechts laten draaien en de lopen kanteten. Een patroon in elke kamer steken of in de kamer van de loop waarmee u wilt schielen daarna het wapen weer sluiten. Bij de geweren met enkele selektieve trekker, de stand van de selektie kontroleren die de letter met betrekking tot de loop die u in de eerste plaats wilt gaan gebruiken, moet laten zien U onderste loop O bovenste loop . De...

Browning B

Browning B325

BROWNING S.A. - Parc Industriel des Hauts-Sarts - B-4040 HERSTAL BELGIQUE Vue explos e en derni re page int rieure. Explosie zieht op laatste binnen biz. Auffrisszeichnung siehe innere letzte Seite. Vista explosa nell'ultima pagina interna. Illustrations du mode d'emploi au dos du manuel. Afbeeldingen betreffende de gebruiksaanwijzing op rugzijde. Illustrations concerning this handbook at back of this book. Die Abbildungen, die sich auf die Bedienungsanleitung beziehen, finden Sie auf der R...

Fabrikage Nummer

Ingeslagen op her bovenste gedeelte van de bascule. MUNITIES Kaliber en lengte van de kamer staan op de zijkant van de bovenste loop vermeld. Nooit met patronen Schieten die met deze aanduidingen niet over-eenkomen. Opgelet Het is duidelijk dat niet de lengte van de patroon maar wel die van de ontwikkelde huis met de lengte van de kamer moet overeenkomen. Om vergissingen te voorkomen, kunt u best te werk gaan door het opschrift op de verpakking of op de patroon zelf te raadplegen.

Het ontspannen van de hanen

Na het schieten moeten de haanveren steeds ontspannen worden zodat hun veer in de ruststand kan blijven staan. Er moet evenwel vermeden worden on-belast aan te slaan waardoor de slagpennen bescha-digd kunnen worden of zelfs breken omdat de hierop door de hanen overgebrachte energie niet door het ontsteken van de patroon opgenomen wordt. Hiervoor als volgt te werk gaan - de kamers met twee loze patronen vullen deze zijn bij iedere wapenhandelaar verkrijgbaar zo no-dig , twee lege hulzen...

Regeling Van De Trekker Mod SP

Dankzij een speciale inrichting, kan de trekker in de lengte verplaatst worden om deze aan uw afmetin-gen aan te passen. Met het oog hierop en met behulp van de zeshoekig sleutel, de schroef losdraaien die zieh onder het bo-venste vlak van de trekker bevindt fig. 9 . Vervolgens de trekker in de richting en over de gewenste afstand verplaatsen. Tenslotte de schroef weer vastdraaien. ONDERHOUD Met het oog op het onderhoud van uw geweer. kunnen wij niet voldoende aanbevelen slechts een goe-de, d...

Safety

The shotgun is on SAFE when the thumb has pressed the safety catch to the rear. In this position an S will be seen immediately behind the top lever fig. 1 , the positioning of this same catch to the left an O will appear to its right , or to the right an U will appear to its left , will not affect its safe condition. The two letters simply indicate that when the catch is moved forward the upper barrel Over fig. 2 or lower barrel Under fig. 3 will have been selected to fire the first shot....

Superfici sottoposte ad attrito

Queste devono sempre essere perfettamente pulite e rivestite di un velo d'olio. Ogni tanto deporre una goccia d'olio su ogni lato delle facce di ribaltamento, di rotazione e di bloccaggio delle canne e su l'asse di cerniera della bascula. Non esagerare con l'olio nella bascula per evitare di Tendere il legno spugnoso. II legno soggetto ad assorbire l'umldit atmosf rica, particolarmente se sottoposto alia pioggia. Per evitare defornnazioni incresciose, occore in questi casi che il fucile venga...

Over And Under Shotgun B

The shotgun you have just acquired is part of the wide range of BROWNING over and under shotgun, all fitted with a single, selective, inertia-operated trigger. Your gun can thus fire two shots in quick succession. Because the trigger mechanism changes over automatically from one barrel to the other when the trigger is pressed a second time, two shots cannot be fired together only one cartridge will be fired whenever the trigger is pulled. The timing of the action and the fitting of the barrels...

B

Le fusil que vous venez d'acqu rir fait partie de la large gamme des fusils canons superpos s BROWNING, d tente unique s lective fonctionnant par inertie. Votre arme peut donc tirer rapidement deux coups l'un la suite de l'autre. Le m canisme de d tente unique passant automatiquement d'un canon l'autre lorsque l'on presse nouveau la d tente, les deux coups ne partiront pas ensemble une seule cartouche sera tir e chaque pression sur la d tente. Les ajustages ont fait l'objet des soins les plus...

Precauzioni

1.Prima di ogni manipolazione, accertatevi che l'arma sia vuota. 2. Quando non sparate, mantenete sempre la vostra arma sulla sicura anche se siete certi che sia vuota. 3. Mettete l'indice sul grilletto unicamento quando State per sparare, altrimenti tenetelo contro il pon-ticello. 4. Non puntate mai una arma verso una persona anche se siete certi che risulta scarica. Considera-tela sempre con II rispetto dovuto ad una arma carica. 5. Siate sicuri del punto dove i projettili cadono e sparate...

Samenbouw

Het is volstrekt noodzakelijk de metalen oppervlak-ken van het wapen van de roestwerende Produkten te ontdoen die in de fabriek werden aangebracht. De kern van de lopen en de binnenzijde van de bascule moeten bijzonder zorgvuldig worden ge-reinigd. Met L gia Spray of elke andere goede wapen-olie kunt u dit reinigen gemakkelijk uitvoeren. b. Alvorens het geweer samen te bouwen, nagaan of de kamers leeg zijn. Het voorhout van de lopen losmaken door de voor-houtgrendel op te lichten en...

Precauciones

Antes de manipularla, compruebe que su arma no est cargada. 2. Ponga siempre el seguro mientras no dispara, aun si est convencido de que su arma est vac a. 3. Ponga s lo el dedo en el disparador en el momento de disparar, sino mant ngalo contra el guardamonte. 4. Nunca apunte a alguien, aun si Ud est convencido de que el arma no est cargada. 5. Sepa siempre adonde sus proyectiles van a caer y dispare s lo cuando no hay ning n riesgo de accidente. Cuidado a los rebotes nunca dispare al agua o...

Uncocking the hammer

After shooting, it is always advisable to uncock the hammers to allow their spring to remain in its unloaded position. However, firing on an empty chamber should be avoided because there is a risk that the firing pins may be damaged or even broken by doing so, due to the fact that the energy imparted to them by the hammers is not absorbed by striking the cartridge cap. To take the gun off the cocked position, proceed as follows - chamber two dummy cartridges. These are available from all gun...

Systmes de chokes Interchangeables Invector

Armes quip es du syst me Invector Le chokage est indiqu sur chaque tube Invector sous forme d'encoches successives. Avant d'utiliser votre fusil quip des chokes interchangeables, veuillez suivre les indications suivantes - ne tirez jamais sans avoir quip l'arme de son ou de ses tubes Invector - utilisez uniquement la cl sp ciale pour serrer fermement le tube Invector.

Boringen

De boringen staan op het linkerzijvlak van elke loop, ter hoogte van de kamer, aangegeven en zijn slechts zichtbaar wanneer het geweer is geopend full choke - 1 4 choke 8 Stuurmeenemer voorhout grendel 41 Stift bevestiging gewichtgeleider 61 Bevestigingsschroef grendelveer 62 Voorste schroef grendelsteun 63 Moer blokkeerschroef voorhout 65 Schroef steunstuk ejectorveren 71 Voorste schroef steun voorhoutgrendel 72 Bevestigingsschroef voorhout 78 Standaard ringetje assemblageschroef 79...

Chiave Di Chiusura

La chiave di blocco agisce sul chiavlstello che risulta aggiustato in molto preciso su i ganci delle canne. Una riserva di chiusura stata prevista al livello del chiavistello, permettendo quindi di bloccare perfet-tamente le canne per tanti anni. Per questa ragione, e per proteggere le p rtate del chiavistello e dei gandi, non conviene confermare con il pollice il ritorno delle chiave quando si chiude l'arma, che torni pure al suo posto da s e non tentate di rispingerla pi avanti. L'angolo...

Chokes Hagelgeweer Inkepingen

Het hout heeft de neiging het vocht uit de lucht op te slorpen, speciaal bij regenachtig weer. Om scha-delijke vervormingen van het hout te voorkomen, dient het geweer op een droge en verluchte plaats te worden opgeborgd, ver verwijderd van sterke warmtebronnen. Het hout zal dan geleidelijk aan het opgenomen vocht verliezen zonder te gaan vervor-men of scheuren. Met een beetje L gia Spray of een goede meubel-was van tijd t t tijd wordt het hout gevoed terwijl zijn mooie aspekt gehandhaafd...

Assembly

It is absolutely necessary to rid the metal surfaces of the gun of the anti-corrosion products with which they were coated prior to leaving the factory. Be specially careful to clean the barrel bores and the inside of the action frame. Legia Spray or any other good gun oil will make this task all the easier. b. Prior to assembling the gun, make sure the chambers are empty. Remove the fore-end from the barrels by lifting the locking lever and simultaneously separating fore-end from barrels...

Geweer Met Superposes Lopen B

Het geweer dat u zieh zo juist aangeschaft heeft, be-hoort tot het grote pakket geweren met superpos s lopen BROWNING, voorzlen van een enkele selek-tieve trekker die door traagheid werkt. Uw wapen kan dus twee schoten snel achtereen afvuren. Daar het mechanisme met enkele trekker automatisch van de ene loop naar de andere overschakelt wanneer de trekker opnieuw overgehaald wordt, worden beide schoten niet gelijktijdig afgevuurd elke keer wanneer de trekker overgehaald wordt, zal slechts n...

Le Browning B 325

Avant de charger le fusil, v rifiez qu'il est bien en s ret . Pour charger, faites pivoter la cl de fermeture vers la droite et basculez les canons. Introduisez une cartouche dans chaque chambre ou dans la chambre du canon avec lequel vous voulez tirer et refermez l'arme. Sur les fusils d tente unique s lective, contr lez la position du s lecteur qui doit laisser appara tre la lettre relative au canon que vous voulez utiliser en premier lieu U canon inf rieur O canon sup rieur . La s lection du...

Hagelgeweer Browning

Spruzzate del L gia-Spray nell'anima delle canne e lasciate agir il prodotto qualche minuto. Passare nelle canne uno scovolo, quindi un pezzo di flanella. Eventualmente insistere al punto di raccordo fra camera e canna. Quando l'anima risulta ben pulita, passarci un pezzo di flanella leggermente impregnata di olio, in modo da proteggere l'interno fino al pros-simo impiego. Superfici esterne Spruzzare il prodotto sulle parti esterne dell'arma. Pulir ogni eccesso con un pezzo di tessuto soffice e...

Caones Superpuestos B

La escopeta que Ud ha adquirido forma parte de la amplia gama de las escopetas de ca ones superpuestos BROWNING, con disparador nico selectico funcionando por inercia. Pues, su arma puede disparar r pidamente dos tiros uno tr s otro. Pasando el mecanismo del disparador autom ticamente de un ca n a otro cuando se vuelve a apretar el disparador, los dos tiros no suceder n nunca simult neamente un solo cartucho se dispar cada vez que se apriete el disparador. Los ajustes han sido objeto del m s...

Reforages

Les reforages sont indiqu s sur la face lat rale gauche de chaque canon, au niveau de la chambre, et ne sont visibles que lorsque le fusil est ouvert full choke 1 4 choke 6 Axe de retenue de l' jecteur x 2 7 Vis d'extension de l' jecteur x 2 8 Toc de commande du verrou de longuesse 21 Ressort de rappel du percuteur inf rieur 23 Taquet du poussoir de s ret 24 Rollpin d'indexage du poussoir 25 Ressort du poussoir de s ret 28 Tringle de commande des g chettes 34 Goupille de tringle de g chette 37...

Wartung

F r die Wartung Ihre Flinte sollten Sie unter allen Umst nden nur ein gutes Fein l f r Waffen verwenden. Manche le mit dreifacher Wirkung, wie Legia Spray und einige andere guten Marken le, reinigen, schmieren und sch tzen. Silikon l, Lanolin, Fette und le f r Maschinen, usw. sind zu vermeiden. Lauf Legia Spray in das Innere des Laufs spr hen und einige Minuten einwirken lassen. Von dem Patronenlager aus einen Putzstock mit Laufwischer, und anschlie end mit Flanelltuch in den Lauf schieben. Am...

Friction surfaces

These must always be perfectly clean and coated with a light film of oil. From time to time, a drop of oil should be applied to each side of the barrel's breech faces and on the action frame's hinge pin. Do not apply too much oil on the action frame so as to avoid making the wood spongy. The wood has a tendancy to absorb moisture, particularly in wet weather. In order to avoid harmful distorsion, the shotgun should be stored in a clean and ventilated place, far from any source of strong heat....

Sicura

Tirando indietro col pollice il selettore, scoprendo quindi una S sulla coda d lia bascula fig. 1 , l'arma messa nella posizione di sicura. Il fatto di orientare il selettore verso la sinistra, scoprendo una O , oppure verso la destra, scoprendo una U , non influisce la messa sulla sicura. Questa manovra significa semplicemente che spingendolo in avanti, la canna superiore Over fig. 2 o quella interiore Under fig. 3 viene selezionata per sparare il primo colpo. Mantenete sempre l'arma sulla...

Zerlegung

Vergewissern Sie sich, da keine Patrone in den Patronenlagern zur ckgelieben ist und schlie en Sie dann die Flinte. Nehmen Sie den Vorderschaft ab, in dem Sie den Schaft gegen Ihren rechten Arm dr cken und den Hebel des Eisenvorderschaftsriegels mit der linken Hand bet tigen. Heben Sie gleichzeitig den Vorderschaft von den L ufen ab Abb. 4 . b. ffnen Sie das Gewehr und heben Sie die L ufe vorsichtig von der Bask le ab. Bringen Sie den Vorderschaft wieder auf den La fen an, um zu vermeiden,...

Bockdoppelflinte

Die von ihnen erworbene Flinte geh rt zu der grossen Reihe der BROWNING-Bockdoppelflinten mit selektivem Einabzug, der nach dem Tr gheitsprinzip funktioniert. Diese Waffe kann also kurz nacheinander zwei Sch sse abgeben. Da der Einabzugsme-chanismus automatisch von einem Lauf aud den anderen bergeht, sobald der Abzug von neuem bet tigt wird, k nnen die beiden Sch sse nicht gleichzeitig bei jedem Bet tigen des Abzugs wird also eine einzige Patrone abgeschossen. Die Einzelteile der Flinte werden...

Smontaggio

Richiudere il fucile dopo essersi accertati che nes-suna cartuccia rimasta nelle camere. Togliere il guardamano mantenendo il calcio stretto contro il bracio destro manovrando contempor neamente la leva del catenaccio del corpo dell'asta con la mano sinistra. Simult neamente, allontanate il guardamano dalle canne fig. 4 . b. Aprite il fucile e staccate con precauzioni le canne dalla bascula. Riponete il guardamano sulle canne in modo da non danneggiarlo sollevando la leva del catenaccio del...