Smontaggio

Il cane deve essere in posizione armata, i pezzi mobili devono essere collocati all'indietro e la sicura deve essere innestata. Fucile svitare e smontare il dado d'assemblaggio. Smontare il guardamano facendolo slittare in avanti. Ritirare la canna. Per la sistemazione rimontare il guardamano sul tubo del caricatore e avvitare di nuovo il dado d'assemblaggio. Sottoguardia. L'arma deve essere in posizione laterale come illustrato nella figura 8. Respingere i perni della sottoguardia con l'aiuto...

Volver A Montar

Piezas m viles El cerrojo y la culata m vil deben estar montados, con el arma colocada en posici n vertical. Coloque las piezas m viles siguiendo las ranuras de la armaz n (fig. 14) hasta que se introduzca el vastago de biela en el empujadorde las piezas m viles (fig. 15). Hunda el ret n de cartucho para volver a montar a fondo la palanca de armar. Ensarte el muelle recuperador, el manguito de armar, luego el pist n sobre el tubo almac n (fig. 16) asegur ndose de ensartar bien su extensi n en...

Magazine Reducer

Your shotgun is supplied with a round capacity reducer installed in the magazine. The magazine capacity is then of 2 cartridges. If a capacity of 4 cartridges is required, the reducer can be removed. At this moment make sure you are observing the rules in force in your country. CAUTION. In order to meet the requirements of some markets, the magazine capacity can be reduced to 3 cartridges. In that case, this section is not applicable, the reducer is Irremovable. Disassembly. Unscrew and remove...

Invector

Eine Markierung auf dem Lauf deutet auf die Art der Nachbohrung hin Invector. Bei den mit dem Invector-System ausgestatteten Waffen ist das Chocking durch Kerben auf jedem Rohr angegeben. Vorsichtsma nahmen bevor Sie irgendwelche Handhabungen vornehmen, ist zu pr fen, ob die Waffe entladen ist. - Schie en Sie nie, ohne die Waffe mit dem Invector oder Invector Plus ausgestattet zu haben. - Verwenden sie nur den mitgelieferten Schl ssel (Abb.18). - Achten Sie darauf, da das Rohr ganz...

Sicura

La sicura del vostro fucile del tipo trasversale. E collocata nel ponticello, dietro il grilletto. La grande superficie del pulsante rende il suo maneggio facile. Spinta a destra (fig.1), l'arma sicura ed il grilletto bloccato. Spinta a sinistra, un trattino rosso appare. L'arma pronta per il tiro. E meglio abituarsi lasciare l'arma in posi-zione di sicura in permanenza, che sia caricata o no. Liberate la sicura solo al momento in cui volete tirare. Fran ais 4 - 8 9-13 14 - 18 19 - 23 24- 28 29...

Laden

Steek vooral uw vingers niet in het uitwerpvenster. Er zijn drie methodes om het wapen te laden - Snel laden, losse onderdelen naar achter met behulp van de duim, een patroon in de magazijnbuis invoeren de patroon wordt automatisch in de kamer gebracht (fig.2). Vervolgens he1 magazijn bijvullen tot het geheel vol is. - Klassiek laden, slotdelen naar voren steek zonder aarzelzn een patroon in de magazijnbuis waarbij u de magazijnbodem induwt, en vul verder aan...

Ponteira Browning

Urna marcag o no cano determina o tipo de choke Invector. as armas equipadas com o sistema invector o choke est indicado em cada ponteira sob a forma de entalhos. Os Invector nao sao intermut veis. Precaug es Antes de qualquer manipulag o, assegure-se que a sua arma est descarregada. - Nunca atire sem ter equipado a sua arma com o Invector ou Invector Plus. - Utiiize exclusivamente a chave fornecida com a arma (fig.18). - Assegure-se que o tubo est bem apertado sem ultrapassar a boca do cano. -...

Raccomandazioni Prima Della Messa In Servizio

Tutti i pezzi metallici dell'arma sono stati ingras-sati alia partenza dalla fabbrica al fine di proteg-gerli dalla corrosione. Prima di tirare la prima cartuccia, necessario pulir con la massima cura l'anima della canna essa deve essere asciutta per evitare sovrapressioni e differenze di punto d'arrivo. Passate un bastoncino munito di un pezzo di flanella all'interno della canna, introdu-cendolo attraverso la camera. Asciugate l'ec-cesso d'olio con un panno morbido, pulito e asciutto. Bindella...

Operation

A part of the combustion gases is deviated to the piston. Under the pressure of the gases the piston slides to the rear, pushes back the moving parts and causes the opening of the mechanism and the ejection of the empty shell. The breechblock - bolt assembly is forced to the front under the pressure of the return spring and inserts a fresh cartridge into the chamber. The semi-automatic operation of your shotgun allows to fire one after the other the rounds...

Desmontaje

El martillo debe estar armado, la piezas m viles astr s y el seguro puesto. Arma Desenrosque y desmonte la tuerca de ensamble. Quite el guardamano desliz ndolo hacia adelante. Retire el ca n. Para guardarlo vuelva a colocar el guardamano sobre el tubo almac n y enrosque nuevamente la tuerca de ensamble. Guardamonte Con el arma en posici n lateral como se ilustra en la figura 8, haga retroceder los pasadores de uni n del guardamonte vali ndose de un botador. Retire los dos pasadores de uni n...

Zusammensetzen

Bewegliche Teile Riegel und Schlo m ssen zusammengebaut und die Waffe in senkrechter Position gehalten werden. F hren Sie die beweglichen Teile entlang den Geh usenuten Abb. 14 ein, bis das Stangenende in den Dr c-ker der beweglichen Teile Abb. 15 gelangt. Dr cken Sie den Patronenanschlag, um den Spannhebel voll zur ckzubringen. Stecken Sie die R ckholfeder und die Spannmanschette sowie anschlie end den Z ndkegel auf das Magazinrohr Abb.16 , wobei Sie darauf...

Carga

Evite introducir los dedos en la ventana de expulsi n de vainas. Hay tres m todos para alimentar el arma - Carga r pida, piezas m viles hacia atr s con el pulgar, introduzca un cartucho en el tubo-almac n, ser autom ticamente introducido en la rec mara Fig. 2 . Despu s, llene el almac n hasta su capacidad lotal. - Carga cl sica, con las piezas m viles hacia adelante introduzca en rgicamente un cartucho en el tubo almac n empujando el fondo del almac n. Complete con...

Recomendaciones Previas A Su Utilizacin

Todas las piezas met licas del arma han sido engrasadas al salir de f brica para protegerlas contra la corrosi n. Antes de disparar por primera vez, es imprescindible limpiar cuidadosamente el nima del ca n. Esta debe estar seca para evitar las sobrepresiones y la dispersi n de los impactos. Pase por el ca n una baqueta de limpieza con un trozo de franela, introduci n-dola por la rec mara. Elimine el exceso de aceite con un pa o suave, limpio y seco. Banda interrumpida adelante e atras, tipo...

Carregamento

Evite introduzir Existem 3 m todos para alimentar a arma - Carregamento r pido as pe as mov is para atr s por meio do polegar, introduza um cartucho no dispositivo-cartucho ele ser autom ticamente levado ao tambor fig.2 . Em seguida complete o carregador at a sua capacidade total. - Carregamento cl ssico pe as mov is para a frente introduza francamente um cartucho no tubocarregador repelindo o fundo do carregador, complete com o n mero de cartuchos necess rios...

Safety

The safety of your shotgun is of transversal type. It is located inside the trigger guard behind the trigger. The large surface of the safety facilitates its handling. When pushed to the right fig.1 , the shotgun is safe and the trigger is locked. When pushed to the left, a red-painted thread is visible, the shotgun is ready to fire. Get into the habit of leaving your weapon, loaded or not, always in safety position. Release safety only at the moment of firing. NOTE. The safety is easily...

Manutenzione

Prima di ogni operazione di manutenzione, assicuratevi che la vostra arma sia vuota, ispezio-nando la camera, l'elevatore e il caricatore. II fucile deve essere pulito ed oliato senza aspet-tare troppo dopo ogni sessione di tiro. A questo scopo. vi raccomandiamo di utilizzare il prodotto L gia Spray. Procedete nella maniera seguente fare rinculare i pezzi mobili e vaporizzare con il prodotto L gia Spray nella canna. Lasciare agir qualche minuto. Nel frattempo, procedete alia pulitura esterna...

Remontage

Pi ces mobiles Verrou et culasse doivent tre assembl s et l'arme plac e en position verticale. Engagez les pi ces mobiles en suivant les rainures de la carcasse fig. 14 . jusqu' engagement de la queue de bielle dans le poussoir des pi ces mobiles fig.15 . Enfoncez l'arr toir de cartouche pour remonter fond la manette d'armement, jusqu' encliquetage audible. Enfilez le ressort de rappel, le manchon d'armement, puis le piston sur le tube-magasin fig.16 en veillant enfiler son extension dans le...

Reductor

Su escopeta viene con un reductor de capacidad instalado en el almac n, lo que le proporciona una capacidad de carga de dos cartuchos. SI quiere aumentar la capacidad de carga a cuatro cartuchos, puede desmontarlo. Ante tal eventualidad, verifique que la capacidad de carga respete la reglamentaci n vigente en su pa s. Atenci n para adecuarse a algunos mercados, la capacidad total del arma se Umita a tres cartuchos. En tales casos, no se aplica el p rrafo anterior, el reductor es inamovible....

Disassembly

The hammer must be cocked, the moving parts located at the rear and the safety engaged. Shotgun. Unscrew and remove the magazine cap. Remove the forearm by sliding it to the front. Withdraw the barrel. For storage purpose reinsert the forearm on the magazine tube and rescrew the magazine cap. Trigger guard. The shotgun is in side position as shown in fig. 8. Push back the trigger guard pins using a drift. Remove both pins fig.9 and then the trigger guard fig.10 . Moving parts. The barrel and...

Entretien

Avant toute op ration d'entretien, assurez-vous que votre arme est bien vide en inspectant la chambre, le transporteur et le magasin. Le fusil doit tre nettoy et huil sans trop tarder apr s chaque s ance de tir. A cette fin, nous vous recommandons d'utiliser du L gia Spray. Proc dez de la mani re suivante Faites reculer les pi ces mobiles et vaporisez du L gia Spray dans le canon. Laissez agir quelques minutes. Pendant ce temps, proc dez la toilette ext rieure du fusil l'aide d'un chiffon doux...

Assembling

The shotgun is supplied with the barrel removed and the forearm fitted onto the magazine tube. Check for eventual cartridge located in the mechanism. Unscrew the magazine cap and remove the forearm by sliding it to the front. Grasp the operating handle to force the moving parts fully to the rear until locking. The shotgun being held vertically, insert the barrel onto the magazine tube with its extension in the receiver until it stops. Reinstall the forearm by sliding it onto the magazine tube...

Silver Semiautomatic Shotgun

The SILVER semi-automatic shotgun you have just bought is making part of the wide range of the BROWNING products. It is gasoperated and its principle of operation is based on the use of a part of the combustion energy. This principle of operation allows to fire with all types of ammunition 23At from the weakest to the strongest without adjustment. The mechanical design of the SILVER shotgun includes the most recent manufacturing techniques. The perfect balance of the weapon is due to the...

Demontage

Le chien doit tre arm , les pi ces mobiles vers l'arri re, et la s ret engag e. Arme D vissez et d montez l' crou d'assemblage. Enlevez le garde-main en le faisant glisser vers l'avant. Retirez le canon. Pour le rangement replacez le garde-main sur le tube-magasin et revissez l' crou d'assemblage. Sous-garde Arme en positon lat rale comme illustr la figure 8, repoussez les broches de la sous-garde l'aide d'un chasse-goupille. Retirez les deux broches fig.9 , puis la sous-garde fig.10 . Pi ces...

Redutor

A sua espingarda fornecida com um redutor de capacidade no tubo carregador. A capacidade do tubo carregador ent o de 2 cartuchos. Se desejar aumentar a sua capacidade para 4 cartuchos, pode desmont -lo. Nessa altura, asse-gure-se que est a respeitar a regulamentag o em vigor no seu pa s. Ateng o Para responder a certos mercados, a capacidade total da arma reduzida para 3 cartuchos, nesse caso, o par grafo anterior n o aplic vel. O redutor fica inamovivel. Desmontagem Desaperte e retire a porca...

Montagem

A espingarda fornecida com o cano separado e o guarda-m o montado no tubo carregador. Certifique-se que o mecanismo n o cont m nen-hum cartucho. Desaperte a porca de montagem e retire o guarda-m o puxando o para a frente. Segure o man pulo para levar as pegas mov is a fundo para tr s at encaixarem. Com a espingarda na pos 9 o vertical, introduza o anel do cano no tubo carregador e o seu prolongamento no rar a a qa hateantes R nnnha n nniQ.mon premindo o bot o do ret m do transportador. Evite...

Sortiment Invector Kaliber

Geeignet zum Schie en mit Kerben_Bleikugeln_Stahlkugeln Geeignet zum Schie en mit Kerben_Bleikugeln_Stahlkugeln Stahlungen NUR Stahlschrotpatronen vom Typ normal oder Hochleistung Stahlschrot, die den C.I.P. Normen entsprechen, d rfen verwendet werden. Stahlungen NUR Stahlschrotpatronen vom Typ normal oder Hochleistung Stahlschrot, die den C.I.P. Normen entsprechen, d rfen verwendet werden. ELENCO DEI PEZZI COSTITUTIVI DEL FUCILE GOLD ELENCO DEI PEZZI COSTITUTIVI DEL FUCILE GOLD Appoggio...

Verkleiner

Uw geweer wordt geleverd met een voorziening om de inhoud van het magazijn te verkleinen. Dan kan het twee patronen bevatten. Wenst u weer 4 patronen in het magazijn te hebben. dan kunt u de verkleiner uitnemen. Zorg er dan wel voor dat u de reglementering in uw land in acht neemt. Opgelet voor bepaalde markten moest de totale capaciteit van het wapen tot 3 patronen worden verminderd. In dat geval geldt deze paragraaf dus niet, De reductor kan niet worden verwijderd. Uitnemen De moer...

Maintenance

Before any maintenance operation make sure that your shotgun is empty by inspecting the chamber, the carrier and the magazine tube. The shotgun must be cleaned and lubricated not to late after each shooting session. For that purpose, we recommend you to use Legia Spray. Proceed as follows Allow the moving parts to recoil and spray with Legia Spray into the barrel. Allow the product to react several minutes. In the meantime clean the shotgun outside using a smooth cleaning cloth lightly...

Assemblage

Le fusil est livr canon s par et garde-main mont sur le tube-magasin. V rifiez que le m canisme ne contient pas de cartouche. D vissez l' crou d'assemblage et s parez le garde-main en le glissant vers l'avant. Saisissez la manette d'armement pour amener les pi ces mobiles fond vers l'arri re jusqu' encliquetage. Le fusil tant tenu verticalement, introduisez le canon sur le tube-magasin avec son extension dans la carcasse jusqu' but e. Replacez le garde-main en le faisant glisser sur le...

Reducteur

Votre fusil est livr avec un r ducteur de capacit install dans le magasin. La capacit du magasin est alors de 2 cartouches. Si vous d sirez porter sa capacit 4 cartouches, vous pouvez le d monter. A ce moment, assurez-vous de respecter la r glementation en vigueur dans votre pays. Attention pour r pondre certains march s, la capacit totale de l'arme est ramen e 3 cartouches, ce paragraphe n'est dans ce cas pas d'application, le r ducteur tant inamovible. D montage D vissez et d montez l' crou...

Zerlegen

Der Hahn mu gespannt sein, die beweglichen Teile in der hinteren Position und die Waffe gesichert. Waffe die Montagemutter losdrehen und abnehmen. Den Handschutz entfernen, indem man ihn nach vorne schiebt. Den Lauf abnehmen. Zur Aufbewahrung den Handschutz wieder auf das Magazinrohr stecken und die Montagemutter festdrehen. Abzugsb gel Waffe in seitlicher Position, wie auf Abb. 8 dargestellt, die Stifte des Abzugsb gels mit Hilfe eines Durchschlags zur ckschieben. Die beiden Stifte Abb.9 und...

Lista Das Peqas Existentes

10 Anilha de encosto da porca de uni o 15 Segmento exterior do pist o 19A Amortegador de ret m do transportador 20 Anel do eixo do ret m do transportador 22 Mola ret m do transportador 33 Golpilha para guia da mola de recuperag o 35 Chapa do tubo de montagem da coronha 36 Anilha p tubo de montagem da coronha 37 Porca p tubo de montagem da coronha 43 Chaveta fixag o do percutor 64 Eixo do gatilho e do ret m do gatilho 69 Eixo do ret m do gatilho e gatilho 75 Freio da cavilha da armag o 76...

Zusammenbau

Das Gewehr wird mit getrenntem Lauf und dem auf dem Magazinrohr montierten Handschutz geliefert. Pr fen Sie, ob der Mechanismus keine Patrone enth lt. Drehen Sie die Montagemutter los, und l sen Sie den Handschutz, indem Sie ihn nach vorne schieben. Fassen Sie den Spannhebel, um die beweglichen Teile bis zum Einklinken ganz nach hinten zu bringen. Das Gewehr wird senkrecht gehalten, und dabei f hren Sie den Lauf auf dem Magazinrohr ein, mit dem Ende bis zum Anschlag im Geh use. Den Vorderschaft...

Wartung

Vor jedem Wartungsvorgang ist zu pr fen, ob Ihre Waffe wirklich leer ist dazu kontrollieren Sie die Kammer, die Transportvorrichtung und das Magazin. Nach jedem Schie en mu das Gewehr ohne l nger zu warten ges ubert und ge lt werden. Dazu empfehlen wir Legia Spray. Gehen Sie folgendenweise vor schieben Sie die beweglichen Teile nach hinten und spr hen Sie Legia Spray in den Lauf. Lassen Sie es einige Minuten lang wirken. W hrenddessen s ubern Sie das Gewehr von au en mit Hilfe eines weichen,...

Escopeta Semi Automatica Silver

La escopeta semiautom tica SILVER que acaba de adquirir forma parte de la amplia gama de productos BROWNING. Su principio de funcionamiento de carga por toma de gases se basa en la utilizaci n de una parte de la energ a de combusti n. Este principio permite disparar todo tipo de cartuchos 2 3 4, desde el m s d bil hasta el m s potente, sin tener que hacer ning n reglaje. La concepci n mec nica de la SILVER integra las m s recientes t cnicas de fabricaci n. El perfecto equilibrio del arma se...

Rangement

Rangez armes et munitions s par ment et hors de port e des enfants. Le fusil sera remis dans un endroit sec et mod r ment a r , loin d'une source de forte chaleur, afin de permettre aux bois de perdre progressivement l'humidit ventuelle Correspondance pour tir avec Encoches billes plomb _billes acier Correspondance pour tir avec Encoches billes plomb _billes acier Ne pas utiliser de cartouches billes d'acier. Ne pas utiliser de cartouches billes d'acier. Billes acier SEULES les cartouches...

Halfautomatisch Geweer Silver

Het halfautomatisch geweer SILVER dat u zieh thans hebt aangeschaft, is een van de vele BROWNING Produkten. Het werkingsprineipe met gasafname is gebaseerd op het gebruik van een deel van de verbrandingsenergie. Hierdoor kunt u alle soorten van patronen 2 afvuren, van de zwakste tot de sterkste, zonder verdere afstelling. In het mechanisch concept van de SILVER zijn de jongste fabricagetechnieken toe-gepast. Het volmaakte evenwicht van het wapen is te danken aan de uitgekiende verdeling van de...

Funcionamento

O funcionamento, extremamente simples, resulta do encaminhamento de parte dos gazes da combust o, para um pist o. Sob a press o des-ses gazes, o pistao recua, empurra as pegas mov is e provoca a abertura do mecanismo e a ejecg o do cartucho vazio. Sob a press o da mola de recuperagao o sub-conjunto culatra-ferrolho volta para a frente levando um novo cartucho para a c mara. O funcionamento semi-autom tico da sua espingarda permite-lhe disparar tiro ap s tiro todos os cartuchos que introduziu....

Halbautomatisches Gewehr Silver

Das halbautomatische Gewehr SILVER, das Sie nun erworben haben, geh rt zu der breiten Produktpalette von BROWNING. Die Funktionsweise durch Gasdruck beruht auf der Nutzung eines Teils der Verbrennungsenergie. Auf diese Weise lassen sich alle Arten von Patronen, 2 Va von der schw chsten bis zur st rksten Ladung, verwenden, ohne da eine Einstellung vorgenommen werden mu . In das mechanische Konzept des SILVER flie en die neuesten Fertigungstechniken ein. Die hervorragende Ausgewogenheit der Waffe...

Riduttore Del Caricatore

II vostro fucile fornito con un riduttore di contenenza installato nel caricatore. La contenenza del caricatore allora di 2 cartucce. Se volete portare la sua contenenza a 4 cartucce. potete smon-tarlo. Assicurate allora il rispetto delle leggi vigenti nel vostro paese. ATTENZIONE. Per rispondere alie esigenze di certi mercati, la contenenza totale del fucile limltata a 3 cartucce. In tal caso, questo para-grafo non applicabile. il riduttore inamovibile. Smontaggio. Svitare e smontare il dado...

Chargement

Evitez d'introduire les doigts dans la fen tre d' jection. Il existe trois m thodes pour alimenter l'arme - Chargement rapide, pi ces mobiles vers l'arri re l'aide du pouce, introduisez une cartouche dans le tube-magasin elle sera automatiquement aliment e dans la chambre fig.2 . Compl tez ensuite le magasin jusqu' sa capacit totale. - Chargement classique, pi ces mobiles vers l'avant l'aide du pouce, introduisez une cartouche d'une mani re franche dans le...

Invector Range Gauge

Correspondence table for the firing with Notches_Lead pellets Steel pellets Correspondence table for the firing with Notches_Lead pellets Steel pellets Do not use cartridges provided with steel pellets. Do not use cartridges provided with steel pellets. Steel pellets can handle standard or high performance steel shots ONLY a defined by the C.I. P. Mutter des Montagerohres f r den Schaft 74 berzug des Abzugsb gels 2x 76 Komplette hintere Transportvorrichtung 77 Obere Auflage der Feder der Sperre...