El tipo de ajuste

Los visores de la serie Classic se entregan estando ajustada la ret cula en el centro del margen de regulaci n y el marcaje cero de los anillos graduados (10) en la marca del ndice (11). A partir de este punto es posible realizar una regulaci n hacia arriba y abajo o bien hacia la derecha y la izquierda que abarca la mitad de los m rgenes de regulaci n mencionados a continuaci n. Todos los visores de la serie Classic pueden ser provistos del ajuste r pido de la ret cula.

Installation

In order to ensure that the rifle and riflescope work together perfectly as a single unit, the riflescope should always be fitted by a qualified gunsmith. Injuries to the eye resulting from the rifle's recoil can be avoided by properly fitting the riflescope at the correct distance from the eye. The correct distance from the eye also ensures that the full field of vision is available. Aligning the riflescope to the weapon Aligning the Classic riflescope to the weapon, correcting deviations from...

Riktmedel

Ert kikarsikte r utrustat med valfritt riktmedel. De flesta riktmedel (t.ex. 1,4,8), i Classic Diavari-kikarsiktena 1,5-6x 2,5-10x50 och 3-12x56 samt inbyggda i Classic Diatal-kikarsiktena 6x42 och 8x56 l mpar sig ven f r avstandsber kning. ven ljuspunktssiktena 40, 44, 60 och 66 i Classic Diatal Diavari-kikarsiktena 7x50 2,5-10x50 och 3-12x56 l mpar sig f r avstandsber kning. Avstanden mellan de horisontella stolparna i riktmedlen 1, 1 1, 42, 40 och 44 visar vid 100 meter en str cka av 70 cm...

Service och sktsel

Ert kikarsikte tr n Carl Zeiss kr ver ingen speciell sk tsel. Grov smuts (t.ex. sand) p linserna b r inte torkas av utan avl gsnas genom att bl sa bort smutsen eller genom att anv nda en pensel Etter en tids anv ndning kan fingeravtryck ge upphov till skador p linsytan. Det l ttaste s ttet att reng ra linsytor r att andas p dem och putsa dem med en reng ringsduk eller ett reng ringspapper t r optik. Problem med svampbel ggning p linselementen, som tramt r allt uppst r i tropikerna, avhj lps...

Wizjer

Twoj celownik lunetkowy jest wyposazony w wybrany przez Ciebie wizjer. Wi kszosc wizjerow np. 1, 4, 8 , wbudowanych do celownikow lunetkowych Classic Diavari 1,5-6x42 2,5-10x50 i 3-12x56 oraz do celownikow lunetkowych Classic Diatal 6x42 i 8x56, nadaje si takze do szacowania odlegtosci. Odlegtosc mozna tez szacowac przy pomocy wizjerow podswietlanych 40, 44, 60 i 66, wbudowanych do celownik w lunetkowych Classic Diatal oraz Diavari 7x50 2,5-10x50 i 3-12x56. Odlegtosci kresek poziomych wizjer w...

Montaje

Al objeto de garantizar que el arma y el visor de punter a interact en perfectamente como una sola unidad, recomendamos encargar siempre el montaje del visor de punter a a un armero cualificado. El montaje debidamente realizado y a la distancia adecuada del ojo evita lesiones del ojo causadas por el retroceso del arma. La distancia correcta del ojo es, adem s, garante del campo visual completo. El ajuste del visor de punter a respecto al arma El ajuste del visor de punter a Classic respecto al...

Rticule

Votre lunette de vis e est quip e du r ticule de votre choix. La plupart des r ticules 1,4,8 par exemple incorpor s aux lunettes de vis e Classic Diavari 1,5-6x42 2,5-10x50 et 3-12x56 et aux lunettes de vis e Classic Diatal 6x42 et 8x56 sont id als pour l' valuation des distances. De m me, les r ticules lumineux 40, 44, 60 et 66 int gr s aux lunettes de tir Classic Diatal Diavari 7x50 2,5-10x50 et 3-12x56 peuvent tre utilis s pour estimer les distances. L' cartement des barres horizontales des...

Montaz

W celu zapewnienia idealnego wspotdziatania broni i celownika jako zespotu montaz celownika powinien byc zawsze przeprowadzany przez wykwalifikowanego rusznikarza. Zranieniom oczu spowodowanym odrzutem broni mozna zapobiec przez prawidtowy montaz celownika z odpowiednim odst pem mi dzy oczami. Prawidtowy odst p mi dzy oczami gwarantuje rowniez petne pole widzenia. Dopasowywanie celownika do broni Dopasowanie celownika lunetkowego Classic do broni, tzn. korekt wymagan w przypadku odchytek...

Reticle illumination

Illumination is activated by pulling the adjustment knob 5 . Deactivate the illumination by pushing the knob towards the riflescope housing. Brightness can be increased by turning the knob clockwise. Brightness can be reduced by turning the knob counter clockwise. It is a smooth adjustment with a pre-defined minimum and maximum and there is no mechanical stop. As soon as the brightness is adjusted to environmental influences, the illumination can be turned off. The illumination setting is now...

De rglage dans le sens inverse des aiguilles dune montre

B Une fois le tir r gl , extrayez le bouton 8,9 de son logement crant et faites co ncider la marque de z ro de la bague gradu e 10 avec le rep re 11 . Enfoncez ensuite le bouton 8, 9 dans son logement. Le rep re sert retrouver ensuite la position de d part lorsqu'on d place le r ticule pour tirer d'autres distances ou avec d'autres munitions. c N'oubliez pas de revisser le capuchon filet 1 . Les lunettes de vis e de la s rie Classic ont t con ues de mani re ce qu'on ne remarque pas de mouvement...

Zielfernrohre Classic Diatal T Diavari T

Korrektur nach links, entsprechend einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn des Verstellknopfes 9 . b Nach dem Einschlie en den Knopf 8 bzw. 9 nach oben aus der Rastung herausziehen und die Nullmarkierung des Teilringes 10 auf die Indexmarke 11 stellen. Knopf 8 bzw. 9 nach unten in die Rastung dr cken. Der Index dient dazu, bei sp teren Verstellungen des Absehens f r andere Entfernungen oder andere Laborierungen die urspr ngliche Stellung wiederzufinden. c Nicht vergessen Schraubdeckel 1 wieder...

NogcBeTKa ceTKU Buupa

NogcBeTKa BKnranaeTcfl nyTeM BbiwuBaHufl KHonKu perynupoBKu 5 . BbirnioHeHue ocy ecrB aercfl BgaBnuBaHueM KHonKu b HanpaBneHuu Kopnyca npu na. noBopoToM KHonKu BnpaBo no HacoBoii crpe Ke moxho yBenunuBaTb flpKocrb nogcBeTKu. noBopoToM KHonKu b bo npoTuB HacoBoii crpenKu moxho yMeHbmaTb flpKocrb nogcBerKu. FterynupoBKa BbinonHflercfl nnaBHo go 3agaHHoro MuHuMyMa unu MaKcuMyMa u He uMeeT MexaHunecKoro ynopa. noc e amarna uu flpKocru k ycnoBuflM oKpyxaraaieii cpegbi moxho BbiKnonuTb nogcBerKy....

Diatal T Diavari T

Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d'emploi Istruzioni d'impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotycz ce uzytkowania 1 lHcrpy ufl no npuMeHeHura Hasznalati utasftas We make it visible. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Zielfernrohr. Sie haben sich f r ein Erzeugnis aus einer vielfach bew hrten Modellreihe entschieden, das sich durch hohe Zuverl ssigkeit bei den unterschiedlichsten Anforderungen auszeichnet. Die Marke Carl Zeiss ist gepr gt durch hervorragende optische...

Riktmedelsbelysning

Belysningen kopplas p genom att dra ut justeringsratten 5 . P samma s tt st ngs belysningen av igen genom att ratten trycks in mot kikarsiktets hus. Genom att vrida ratten t h ger medsols kan ljusstyrkan kas. Genom att vrida den t v nster motsols minskas ljusstyrkan. Detta kan g ras stegl st nda till maximal resp. minimal belysning och justeringsratten har inget mekaniskt stopp. N r ljusstyrkan har anpassats till de r dande omgivningsf rh llandena, kan belysningen st ngas av. Den inst llda...

Illuminazione del reticolo

L'illuminazione viene attivata tirando verso l'esterno il regolatore 5 . Lo spegnimento avviene spingendo la manopola in direzione del corpo del cannocchiale da puntamento. Girando la manopola verso destra in direzione oraria e possibile ora aumentare la luminosita. Girando verso sinistra in direzione antioraria la luminosita viene diminuita. La regolazione avviene in modo continuo fino ad un minimo e o massimo prestabiliti e non e dotata di un arresto meccanico. Quando la luminosita e stata...

Visores de puntera Classic Diatal T Diavari T

Las distancias entre los trazos horizontales de las ret culas 1, 1 1, 42, 40 y 44 proporcionan a 100m un espacio libre de 70 cm corzo visto desde el lado . En las ret culas 8, 80 y 88, las distancias de los trazos horizontales y verticales corresponde al doble, o sea la distancia libre entre los trazos gruesos corresponde a una medida de 140cm a 100m de distancia. Estas medidas de cobertura no cambian al modificar el aumento de los visores Classic Diavari...

Reticle

Your riflescope is equipped with the reticle of your choice. Most reticles e.g. 1,4,8 built into the Classic Diavari 1.5-6x42 2.5-10x50 and 3-12x56 riflescopes, as well as the Classic Diatal 6x42 and 8x56 riflescopes are also suitable for range finding. The illuminated reticles 40, 44, 60 and 66 built into the Classic Diatal Diavari 7x50 2.5-10x50 and 3-12x56 can also be used for range finding. The distances of the horizontal bars in reticles 1, 1 1, 40, 42 and 44 equate to a distance of 70 cm...

Nettoyage et entretien

Votre lunette de vis e Carl Zeiss n'exige pas d'op rations d'entretien particuli res. Si de grosses impuret s grains de sable p.ex. se d posent sur les lentilles, ne les essuyez pas, mais soufflez dessus ou poussetez-les l'aide d'un pinceau fin. Les traces de doigts risquent d'alt rer la longue les surfaces des lentilles. Le plus simple est de les embuer d'un souffle et de les nettoyer avec un papier sp cial ou un chiffon propre de nettoyage pour optiques. Pour pr venir la formation de...

Montering

F r att s kerst lla att vapen och kikarsikte fungerar optimalt tillsammans b r kikarsiktet alltid monteras av en kvalificerad vapentekniker. Skador pa gon som en f ljd av vapnets rekyl kan undvikas genom en korrekt montering med korrekt gonavstand. Korrekt gonavstand garanterar dessutom ett fullt synf lt. Att justera kikarsiktet efter ett vapen Att st lla in Classic kikarsikten efter ett vapen, d.v.s. att korrigera avvikelser av tr ffpunkten, underl ttas genom att h jd- och sidledsinst llning...

Scharfeinstellung

Die Scharfeinstellung des Absehens erfolgt durch Drehen des Okulars 3 . Es empfiehlt sich, diese Einstellung bei einer h heren Vergr erungsstufe vorzunehmen. Das Absehen bleibt dann ber den gesamten Vergr erungsbereich gleichbleibend scharf. Bitte beachten Sie, dass bei den Zielfernrohren der Classic Serie ein gleichzeitiges Scharfstellen des Absehens und des Bildes bei hohen Vergr erungen und Zielentfernungen unter 100 m nicht m glich ist, da diese Zielfernrohre auf 100 m parallaxfrei...

Reticolo

Il suo cannocchiale da puntamento viene equipaggiato con il reticolo di Sua scelta. La maggior parte dei reticoli p.e. 1, 4, 8 , montati sui cannocchiali da puntamento Classic Diavari 1,5-6x42 2,5-10x50 e 3-12x56 nonch in quelli Classic Diatal 6x42 e 8x56 sono adatti anche ad effettuare una valutazione della distanza. Anche i reticoli luminosi 40, 44, 80 e 88, montati sui cannocchiali da puntamento Classic Diavari 2,5-10x50 e 3-12x56 possono essere impiegati a tale scopo. La distanze delle...

Iluminacin de la retcula

La iluminaci n se conecta extrayendo el bot n de ajuste 5 . Asimismo, el apagado se efect a apretando el bot n en sentido del visor. Al girar el bot n a la derecha en sentido de las agujas del reloj aumenta la luminosidad. Al girar el bot n a la izquierda en sentido contrario de las agujas del reloj disminuye la luminosidad. La regulaci n se realiza de forma continua a partir de un m nimo o m ximo predeterminado y no tiene tope mec nico. Si la luminosidad corresponde a las condiciones de luz...

Care and maintenance

Your Carl Zeiss riflescope requires no special maintenance. Do not rub course particles e.g. sand from the lenses. Blow them off, or use a soft brush Over time, fingerprints can corrode the lens surface. Breathing on the lens and polishing with a clean optical cleansing cloth tissue is the easiest method of cleaning the lens surface. To avoid a possible fungal coating which is common in the tropics, store the optics in a dry place and always ensure good aeration of the lens surface. Caution...

Pflege und Wartung

Ihr Carl Zeiss Zielfernrohr bedarf keiner besonderen Wartung. Grobe Schmutzteilchen z. B. Sand auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen Fingerabdr cke k nnen nach einiger Zeit die Linsenoberfl che angreifen. Anhauchen und mit einem sauberen nachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberfl chen zu reinigen. Gegen den besonders in den Tropen m glichen Pilzbelag auf der Optik hilft eine trockene Lagerung und stets gute Bel ftung der u eren Linsenfl chen....

Szerels

Az rt, hogy a fegyver s a c lt vcso t k letes egys get alkosson, a c lt vcso szerel s t csak szakk pzett puskamuvesre szabad b zni. A szem s r l s t, amit a fegyver visszar g sa okozhat, kello szemt vols gban, elo r sszeruen v gzett szerel ssel lehet elker lni. A kello szemt vols g egy ttal a teljes l t t r biztos t ka. A t vcso be ll t sa a fegyverhez A Classic fegyvert vcs0vek fegyverhez val be ll t s t, vagyis a tal lati pont helyzet nek korrekci j t elt r s eset n megt nny ti az ir nyz k...

Cuidado y mantenimiento

Su visor de punter a Carl Zeiss no requiere ning n cuidado especial. Las part culas de suciedad gruesas p.ej. arena en las lentes no se frotar n, sino se soplar n con una perilla o se eliminar n con un pincel. Tras cierto tiempo, las huellas digitales podr n atacar las superficies de las lentes. La manera m s sencilla de limpiar las superficies de las lentes consiste en empa arlas con vaho, frot ndolas a continuaci n con un papel o pa o limpiagafas. Contra el ataque de la ptica por hongos, que...

Absehenbeleuchtung

Die Beleuchtung wird durch Herausziehen des Verstellknopfes 5 eingeschaltet. Die Ausschaltung erfolgt durch Eindr cken des Knopfes in Richtung Zielfernrohrgeh use. Durch Drehen des Knopfes nach rechts im Uhrzeigersinn kann nun die Helligkeit erh ht werden. Durch eine Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn wird die Helligkeit verringert. Die Regelung erfolgt stufenlos bis zu einem vorgegeben Minimum bzw. Maximum und hat keinen mechanischen Anschlag. Wenn die Helligkeit den entsprechenden...

Kikarsikten Classic Diatal T Diavari T

Horisontella och de vertikala stolparna dubbelt s stort, vilket inneb r att den fria ytan mellan de breda stolparna motsvarar 140 cm vid 100 m avst nd. Dessa t ckningsgrader ndras inte d f rstoringsgraden i kikarsiktena Classic Diavari 1,5-6x42, 2,5-10x50 och 3-12x56 med variabel f rstoring f r ndras. Detta betyder att storleksf rh llandet mellan riktmedel och motiv alltid r lika, oavsett f rstoring. Vid modellen Classic Diavari 1,1-4x24 ligger riktmedlet i det andra bildplanet och f r ndras...

Montage

Um sicherzustellen, dass Waffe und Zielfernrohr als eine Einheit perfekt zusammenwirken, sollte das Zielfernrohr immer von einem qualifizierten B chsenmacher montiert werden. Verletzungen am Auge, in Folge des R cksto es der Waffe, lassen sich durch die ordnungsgem e Montage im richtigen Augenabstand vermeiden. Der richtige Augenabstand ist dar ber hinaus ein Garant f r das volle Sehfeld. Das Justieren des Zielfernrohres zur Waffe Das Justieren der Classic Zielfernrohre zur Waffe, also die...

Montaggio

Per garantire la perfetta interazione tra arma e cannocchiale da puntamento come un'unica entit , il montaggio del cannocchiale da puntamento dovrebbe essere sempre eseguito da un armaiolo qualificato. Per evitare lesioni agli occhi causate dal rinculo dell'arma, eseguire il montaggio a regola d'arte alla corretta distanza interpupillare. La corretta distanza interpupillare garantisce inoltre il campo visivo completo. Regolazione del cannocchiale da puntamento sull'arma La regolazione dei...

Az irnyzk megvilgtsa

A megvil g t st az ll t gomb 5 kih z s val kell bekapcsolni. A kikapcsol s a gombnak a t vcs h za ir ny ba t rt n benyom s val t rt nik. A gomb jobbra az ramutat j r s val egyez ir nyba forgat s val n0velhet a megvil g t s er ss ge. Balra az ramutat j r s val ellent tes ir nyba forgatva a megvil g t s er ss ge cs kken. A szab lyoz s egy el re megadott minimumig illetve maximumig fokozatmentesen t rt nik, mechanikus hat rol ssal nem rendelkezik. Ha a megvil g t s er ss g t a megfelel k rnyezeti...

Pielegnacja

Celownik lunetkowy marki Carl Zeiss nie wymaga specjalnej pielegnacji. Wieksze zabrudzenia np. ziarnka piasku na soczewkach nie powinny byc wycierane, lecz wydmuchiwane albo usuwane pedzelkiem z wtosia Slady palc w mog po pewnym czasie atakowac powierzchnie soczewek. Powierzchnie soczewek mozna najprosciej oczyscic, chuchajqc na nie 1 wycieraj c je czyst chusteczk do okular w albo papierem do okular w. Srodkiem zapobiegaj cym zaatakowaniu element w optycznych przez grzyb, co jest mozliwe szczeg...

Pulizia e manutenzione

II cannocchiale di puntamento Carl Zeiss non richiede una manutenzione particolare. Non pulire strofinando grosse particelle di sporco presenti sulle lenti ad esempio di sabbia , ma soffiarle via oppure eliminarle con un pennello Eventuali impronte possono attaccare la superficie delle lenti col passare del tempo. Il modo pi semplice di pulire la superficie delle lenti di soffiare e poi pulire con un apposito foglioIsalvietta per lenti. Per prevenire eventuali formazioni di funghi sull'ottica...